gamescom 2026 Anmeldung als Helferin oder Helfer
[DE] Informationen
Diese Anmeldung zur Helferin oder zum Helfer auf dem gamescom-Stand der Hochschule für die Projekte ist verbindlich. Alle weiteren Informationen senden wir Ihnen an die Kontaktdaten, die Sie uns hier übermitteln (Bitte nutzen Sie eine E-Mail-Adresse, die Sie regelmäßig checken).
Damit wir Sie entsprechend für Schichten einteilen können, haben Sie hier die Möglichkeit Ihre Präferenzen einzutragen. Wir werden nach Auswertung der Angaben einen Plan erstellen und Ihnen diesen zukommen lassen. Es werden pro Tag zwei Schichten angeboten:
- Vormittags 8:30 - 14:30
- Nachmittags 14:00 - 20:00
Die angegebenen Zeiten sind verbindlich und müssen pünktlich eingehalten werden. Am Tag Ihres Einsatzes kommen Sie mit einem Ticket kostenfrei auf die Messe und können sich vor oder nach Ihrer Schicht frei auf der gamescom bewegen. Eine zusätzliche Vergütung wird es nicht geben. Weitere Informationen werden mit dem Einsatzplan folgen.
Bitte beachten Sie, dass die An- und Abreise privat ist. Achtung, während der gamescom-Tage müssen Sie mit erhöhtem Menschenaufkommen in öffentlichen Verkehrsmitteln rechnen.
Bei Fragen melden Sie sich gerne unter inf.pr@h-brs.de
[EN] Information
This registration as a helper at the university's gamescom stand for the projects is binding. We will send you all further information to the contact details you send us here (please use an e-mail address that you check regularly).
You can enter your preferences here so that we can organise your shifts accordingly. After analysing your details, we will draw up a schedule and send it to you. We offer two shifts per day:
- Morning 8:30 - 14:30
- Afternoon 14:00 - 20:00
The specified times are binding and must be adhered to punctually. On the day of your shift, you will receive an ticket to the trade fair free of charge and can move around gamescom freely before or after your shift. There will be no additional remuneration. Further information will follow with the work schedule.
Please note that travelling to and from the fair is private. Please note that during the gamescom days you have to expect an increased number of people on public transport.
If you have any questions, please contact us at inf.pr@h-brs.de
[DE] Schreiben Sie den Namen des Studiengangs bitte aus.
[EN] Please write out the name of the degree programme.
Z.B.: Informatik, Wirtschaftsinformatik, Cyber Security & Privacy, Visuelle Technikkommunikation, Digitaler Journalismus und Technologie, Maschinenbau (kooperativ)
[DE] Warum benötigen wir Ihre Email Adresse und Handynummer?
Wir nutzen die Email-Adresse um Sie vor der gamescom über relevante Neuigkeiten zu informieren. Bitte benutzen Sie deshalb eine Adresse, die Sie auch regelmäßig überprüfen.
Wir nutzen Ihre Handynummer nur für die Kommunikation während der gamescom. In Fällen wo etwas anders als geplant läuft (bsp. Tickets) ist es wichtig, einen schnellen Kommunikationskanal zu haben.
Das Orga-Team stellt Ihnen hierüber alle relevanten Informationen zur Verfügung.
[EN] Why do we need Email Address and Phone number?
We'll use the Email Address to send you all Information before gamescom. Please use one you check frequently!
We'll use the Mobile Phone Number only for communication at gamescom. When something does not go as planned (e.g. tickets) we need a quick communication channel.
The organisation team will provide you with all the relevant information.
Hinweis zum Abschicken / Note on submitting
[DE]
Manche Angaben sind als Pflichtfelder angelegt. Manchmal wird die Markierung nicht richtig angezeigt. Sollten Sie nicht auf "Submit" klicken können, haben Sie ein Feld vergessen auszufüllen.
Pflichtfelder sind mit einem kleinen Stern * markiert.
[EN]
Some information is set up as mandatory fields. Sometimes the mark is not displayed correctly. If you cannot click "Submit", you have forgotten to fill in a field.
Mandatory fields are marked with a small star *.