Direkt zum Inhalt
Indicates required field

gamescom 2026 Anmeldung als Helferin oder Helfer 

[DE] Informationen

Diese Anmeldung zur Helferin oder zum Helfer auf dem gamescom-Stand der Hochschule für die Projekte ist verbindlich. Alle weiteren Informationen senden wir Ihnen an die Kontaktdaten, die Sie uns hier übermitteln (Bitte nutzen Sie eine E-Mail-Adresse, die Sie regelmäßig checken).

Damit wir Sie entsprechend für Schichten einteilen können, haben Sie hier die Möglichkeit Ihre Präferenzen einzutragen. Wir werden nach Auswertung der Angaben einen Plan erstellen und Ihnen diesen zukommen lassen. Es werden pro Tag zwei Schichten angeboten:

  • Vormittags 8:30 - 14:30
  • Nachmittags 14:00 - 20:00

Die angegebenen Zeiten sind verbindlich und müssen pünktlich eingehalten werden. Am Tag Ihres Einsatzes kommen Sie mit einem Ticket kostenfrei auf die Messe und können sich vor oder nach Ihrer Schicht frei auf der gamescom bewegen. Eine zusätzliche Vergütung wird es nicht geben. Weitere Informationen werden mit dem Einsatzplan folgen.

Bitte beachten Sie, dass die An- und Abreise privat ist. Achtung, während der gamescom-Tage müssen Sie mit erhöhtem Menschenaufkommen in öffentlichen Verkehrsmitteln rechnen.

Bei Fragen melden Sie sich gerne unter inf.pr@h-brs.de

 

[EN] Information

This registration as a helper at the university's gamescom stand for the projects is binding. We will send you all further information to the contact details you send us here (please use an e-mail address that you check regularly).

You can enter your preferences here so that we can organise your shifts accordingly. After analysing your details, we will draw up a schedule and send it to you. We offer two shifts per day:

  • Morning 8:30 - 14:30
  • Afternoon 14:00 - 20:00

The specified times are binding and must be adhered to punctually. On the day of your shift, you will receive an ticket to the trade fair free of charge and can move around gamescom freely before or after your shift. There will be no additional remuneration. Further information will follow with the work schedule.

Please note that travelling to and from the fair is private. Please note that during the gamescom days you have to expect an increased number of people on public transport.

If you have any questions, please contact us at inf.pr@h-brs.de

 

Bezug zur Hochschule / Relation to the university *
Fachbereich / Department *
Bachelor / Master

[DE] Schreiben Sie den Namen des Studiengangs bitte aus.
[EN] Please write out the name of the degree programme.

Z.B.: Informatik, Wirtschaftsinformatik, Cyber Security & Privacy, Visuelle Technikkommunikation, Digitaler Journalismus und Technologie, Maschinenbau (kooperativ)

 

[DE] Geben Sie hier an, ob Sie Mitglied in einem Team sind oder eine besondere Rolle in der Hochschule haben.
[EN] Indicate here whether you are a member of a team or have a special role in the university.

Besonderes / Special
Sprache / Language
Welche Sprachen können Sie während der Messe fließend einsetzen? / Which languages can you use fluently during the trade fair?

[DE] Warum benötigen wir Ihre Email Adresse und Handynummer?

Wir nutzen die Email-Adresse um Sie vor der gamescom über relevante Neuigkeiten zu informieren. Bitte benutzen Sie deshalb eine Adresse, die Sie auch regelmäßig überprüfen.

Wir nutzen Ihre Handynummer nur für die Kommunikation während der gamescom. In Fällen wo etwas anders als geplant läuft (bsp. Tickets) ist es wichtig, einen schnellen Kommunikationskanal zu haben.

Das Orga-Team stellt Ihnen hierüber alle relevanten Informationen zur Verfügung.

 

[EN] Why do we need Email Address and Phone number?

We'll use the Email Address to send you all Information before gamescom. Please use one you check frequently!

We'll use the Mobile Phone Number only for communication at gamescom. When something does not go as planned (e.g. tickets) we need a quick communication channel.

The organisation team will provide you with all the relevant information.

 

T-Shirt Größe / size *

[DE] Wie viele Schichten möchten Sie insgesamt übernehmen? Es wird keine Doppelschichten geben. Sie können also maximal 5 Schichten (pro Tag eine) übernehmen. 
[EN] How many shifts do you want to do in total? There will be no double shifts. So you can take on a maximum of 5 shifts (one per day).

 

 

[DE] Die aufgeführten Projekte können sich noch ändern. Bitte geben Sie an, an welcher Aufgabe Sie interessiert sind. Wir werden unser Bestes tun, um Ihre Angaben zu berücksichtigen.

[EN] The projects listed are subject to change. Please indicate which task you are interested in. We will do our best to take your details into account.

Projekt / project
Counselling - 1 Person pro Schicht / person per shift
AI image generation - 1 Personen pro Schicht / person per shift
Computer game from the GameDev team - 1 Person pro Schicht / person per shift
Industrial robotics - 1 Person pro Schicht / person per shift
Chess as an introduction to reinforcement learning 1 Person pro Schicht / person per shift
(DE) Bitte geben Sie an, welche Schichten Sie grundsätzlich übernehmen können. Aufgrund dieser Daten werden wir den Einsatzplan erstellen. Sie können beide Schichten am Tag ankreuzen, es wird Ihnen aber nur eine zugeteilt.
Zeiten: Vormittags 8:30 - 14:30, Nachmittags 14:00 - 20:00
Achtung! - Hier müssen Sie in jeder Zeile auswählen, ob Sie können oder nicht. Ansonsten können Sie das Formular nicht abschicken.

(EN) Please indicate which shifts you can take on in principle. Based on this data, we will create the shift schedule. You can tick both shifts on the day, but only one will be assigned to you.
Times: Morning 8:30 - 14:30, Afternoon 14:00 - 20:00
Attention! - Here you must select in each line whether you can or cannot. Otherwise you will not be able to submit the form.
 
Questions Ich kann. / I can. Ich kann nicht. / I can not.
08:30 - 14:30
14:00 - 20:00
08:30 - 14:30
14:00 - 20:00
08:30 - 14:30
14:00 - 20:00
08:30 - 14:30
14:00 - 20:00
08:30 - 14:30
14:00 - 20:00
Messebau / construction
Tagsüber, zwischen 9-15 Uhr, für ca. 3 Stunden
Tagsüber, ab ca. 9 Uhr
Nachts, nach der Messe ab 20 Uhr
Morgens, ab ca. 9 Uhr, für ca. 3 Stunden

[DE] Wenn Sie rund um die gamescom mithelfen möchten, können Sie sich hier für verschiedene Tätigkeiten melden. Bitte geben Sie hier nur an, wo Sie verbindlich dabei sein können. Die genauen Zeitangaben werden noch bekannt gegeben. Die hier genannten Informationen sind ungefähre Angaben aus dem letzten Jahr, damit Sie Ihre Zeit besser planen können.

[EN] If you would like to help out around gamescom, you can register here for various activities. Please only indicate here where you can be involved. The exact times will be announced later. The information given here is approximate information from last year so that you can plan your time better.

 

Genaue Zeiten folgen. / Exact times will follow.

Hinweis zum Abschicken / Note on submitting

[DE]
Manche Angaben sind als Pflichtfelder angelegt. Manchmal wird die Markierung nicht richtig angezeigt. Sollten Sie nicht auf "Submit" klicken können, haben Sie ein Feld vergessen auszufüllen.
Pflichtfelder sind mit einem kleinen Stern * markiert.

[EN]
Some information is set up as mandatory fields. Sometimes the mark is not displayed correctly. If you cannot click "Submit", you have forgotten to fill in a field.
Mandatory fields are marked with a small star *.